JASAN GROUP健盛集团
Zhejiang Jasan Holding Group — founded in 1994 in Hangzhou, China, and listed on China's A-share mainboard. With 30 years of expertise, Jasan is one of the world's largest hosiery manufacturers and a first-class seamless-apparel maker, pursuing globalized, vertically integrated, green and intelligent manufacturing. 浙江健盛集团股份有限公司成立于1994年,总部位于中国杭州,于中国A股主板上市。凭借30年专业积累,健盛是全球最大的袜类制造商之一,亦是一流的无缝服装制造商,致力于全球化、垂直一体化的绿色智能制造。
Certified:认证: ISO 9001 · ISO 14000 · OEKO-TEX · GRS · WRAP · BCI
The same drive that powers world-class athletes now breaks new ground in Egypt. This foundation stone marks Jasan's first step on African soil — built on performance, precision and relentless forward motion.驱动世界级运动员的力量,如今在埃及破土动工。这块奠基石标志着健盛迈向非洲大陆的第一步——以卓越性能、精准品质与永不止步的前进动力为基石。
At Jasan Group's preference, the ceremony venue will be installed on the eastern side of Land Lot E14. This orientation sets the pavilion and the foundation-stone stage to face the sunrise point — an east-facing setting where each morning's first light rises beyond the Suez Canal, marking a bright new beginning for Jasan's Egyptian chapter. 应健盛集团的意愿,典礼场地将设于 E14 地块的东侧。此布局使篷房与奠基舞台正对日出方向——清晨的第一缕阳光将越过东侧的苏伊士运河冉冉升起,寓意健盛埃及新篇章的美好开端。
The whole environment carries the Jasan red and the circular JS mark — instantly recognisable from the road and on camera.整体环境贯穿健盛红与圆形JS标志,无论在道路上还是镜头中都极具辨识度。
Curved arches, dynamic banners and athletic imagery echo the energy of the knitted-sportswear brand.弧形拱门、动感旗帜与运动影像,呼应针织运动品牌的活力。
A clean, premium pavilion interior with an LED stage worthy of officials, partners and press.简约高端的篷房内饰,配备适合政要、合作伙伴与媒体的LED舞台。
Two ways to stage the same premium ceremony. The branding, stage and guest journey are identical throughout — the only difference is the pavilion itself: fully enclosed and climate-controlled, or open-sided and daylight-filled. Each option is shown below with its own bird's-eye view.同一场高端典礼的两种呈现方式。品牌、舞台与宾客动线完全一致——唯一的区别在于篷房本身:全封闭空调控温,或侧面开放、自然采光。以下分别展示两种方案及其鸟瞰全景。
An enclosed, climate-controlled pavilion — sealed against dust, wind and sun glare for a premium, focused ceremony.封闭式空调篷房——防尘、防风、防眩光,营造高端而专注的典礼氛围。
A single glance shows the covered option come together: the enclosed pavilion, the JS entrance arch and red-carpet approach, the welcome info pole and the branded media walls — one cohesive, fully-branded environment laid out for flow, ceremony and press.一图尽览封闭方案的整体布局:全封闭篷房、JS 入口拱门与红毯动线、迎宾信息立柱以及品牌媒体墙——构成一个统一、全方位品牌化的空间,兼顾动线、典礼与媒体需求。

This is our recommended option. Because the pavilion is fully enclosed, we have complete control over the climate — temperature, sound and light are all managed for a comfortable, dust-free and glare-free ceremony, whatever the weather outside. Inside, branding wraps the entire hall: a circular JS LED emblem commands the stage, tall vertical LED branding strips line the red-carpet aisle, and a draped silver ceiling with theatre seating completes a premium, broadcast-ready environment.这是我们推荐的方案。由于篷房完全封闭,我们可对环境实现全面掌控——温度、声音与光线皆可调节,无论室外天气如何,都能呈现舒适、无尘、无眩光的典礼。篷内品牌环绕全场:圆形 JS LED 标志主导舞台,高挑的竖向 LED 品牌灯条列阵红毯通道两侧,帷幔银色顶棚搭配剧院式座席,成就一座高端、适配直播的典礼空间。
Enclosed & air-conditioned — comfortable in any weather.封闭空调——任何天气都舒适。
The glowing hero of the stage.舞台的发光视觉核心。
Tall strips line the aisle & seating.高挑灯条列阵通道与座席。
Premium textures, broadcast-ready light.高级质感,适配直播灯光。
An airy, open-sided pavilion on slim posts — naturally ventilated and daylight-filled, faster to install with open sightlines to the site.细立柱支撑的开放式通透篷房——自然通风、采光充足,搭建更快,视野通向场地。
The same fully-branded environment in its open-sided form: the airy pavilion on slim posts, the JS entrance arch and red-carpet approach, the welcome info pole and branded media walls — naturally ventilated and daylight-filled, with open sightlines across the construction site for an unobstructed ceremonial backdrop.同一全方位品牌化空间的侧开形态:细立柱支撑的通透篷房、JS 入口拱门与红毯动线、迎宾信息立柱以及品牌媒体墙——自然通风、采光充足,视野通向施工现场,为典礼提供开阔无遮挡的背景。

The open pavilion carries the same bold JS identity in a lighter, daylight-filled setting — a circular JS LED emblem, a long step-and-repeat backdrop wall and vertical banner totems keep the space fully branded while staying airy and open to the site. It is a striking look, but because the sides are open we cannot control the indoor climate.侧开式篷房在通透、采光充足的环境中延续同样醒目的 JS 识别——圆形 JS LED 标志、长幅满版品牌背景墙与竖向旗帜立牌,让空间在保持轻盈通透的同时实现全面品牌化。视觉效果出众,但由于侧面开放,我们无法控制室内气候。
The branded focal point.品牌视觉焦点。
Required to manage open-air heat.应对露天高温的必备设备。
Open sides — temperature not sealed.侧面开放——温度无法封闭控制。
Naturally lit, open to the site.自然采光,通向场地。
A sculptural red-and-white arch crowned with the circular JS emblem forms the grand entrance. Flanked by curved brand walls and red banner flags, it draws guests along a red-carpet approach straight toward the LED ceremony stage — a bold, photogenic threshold that sets the tone the moment visitors arrive.一座红白相间的立体拱门,顶部镶嵌圆形 JS 标志,构成恢弘的主入口。两侧以弧形品牌墙与红色旗帜环抱,沿红毯动线将来宾径直引向 LED 典礼舞台——这一醒目而极具画面感的入口,在宾客踏入的瞬间即奠定盛典基调。

The sculptural ceremonial threshold.立体造型的典礼门户。
A clear path leading to the stage.引导宾客直达舞台。
Curved walls and flags frame the entry.弧形墙与旗帜烘托入口。
Athletic imagery on arrival.入场即见运动影像。
A large step-and-repeat media wall anchors the press zone. With the JS emblem and "健盛集团 · JASAN GROUP" repeated across bold red-and-white graphics, it keeps the brand in every frame — the dedicated backdrop for VIP arrivals, press interviews, partner photos and social-media moments.一面大型品牌背景墙坐镇媒体区。JS 标志与"健盛集团 · JASAN GROUP"在醒目的红白图形上重复排列,让品牌出现在每一张画面中——专为贵宾入场、媒体采访、合作伙伴合影及社交媒体时刻打造的背景。

Logo always in shot, from any angle.任意角度,标志尽收画面。
A clean, on-brand wall for live interviews.简洁统一,专为现场采访。
Red banners frame the entrance approach.红色旗帜烘托入口动线。
Sized for cameras, lighting & live feed.为镜头、灯光与直播优化尺寸。
A freestanding branded totem greets every guest at the entrance. Crowned with the JS emblem and a wayfinding compass, its built-in LED screen runs a continuous loop — opening with a warm welcome message, then cycling through the Jasan Group story, milestones and event details.入口处矗立一座品牌迎宾立柱,迎接每一位来宾。顶部为 JS 标志与导向罗盘,内置 LED 屏循环播放——以温暖的欢迎致辞开场,随后轮播健盛集团的故事、里程碑与活动信息。

The ceremonial stage is built for the formal programme. A circular JS LED backdrop anchors the centre, flanked by two large LED screens for branding, slides and live feed. A podium, red-carpet aisle and front-row lounge seating host officials, executives and partners for speeches, presentations and the foundation-stone address.典礼舞台专为正式流程而设。中央以圆形 JS LED 背景墙坐镇,两侧配置大型 LED 屏,用于品牌展示、演示文稿与现场直播。讲台、红毯通道与前排沙发座席,迎接政要、高管与合作伙伴进行致辞、演示及奠基讲话。

For official speeches & the address.用于官方致辞与讲话。
The branded hero backdrop.品牌视觉核心背景。
Slides, branding & live feed.演示、品牌与现场直播。
Lounge seats for officials & partners.为政要与伙伴设置的沙发座席。

Sculptural red & white arch carrying the circular JS mark — the ceremonial threshold.红白立体拱门,承载圆形JS标志——典礼的入口门户。

"Dedicated to knitted sportswear" photo walls anchor the brand story on camera."专注针织运动服"照片墙,在镜头前讲述品牌故事。

Circular JS LED backdrop with side screens for the foundation-stone moment.圆形JS LED背景墙配两侧屏幕,定格奠基时刻。
This is the heart of the day. As the music swells and guests gather around the ceremonial mound, Jasan's leadership and honoured officials step forward together — white gloves on, golden shovels in hand, each dressed with a red rosette. In one synchronised motion they turn the first soil and reveal the foundation stone: a polished black-and-gold monument carrying the JS emblem and the words "JASAN GROUP · Foundation Stone Ceremony 2026." A single, photogenic instant that marks the official start of construction — and a long-term commitment to Egypt — captured for press, partners and history. 这是全场的核心时刻。当乐声渐起、嘉宾环绕奠基台而立,健盛集团领导与尊贵嘉宾一同上前——戴上白手套、手持金铲,铲柄系以红绸花。众人以同步的动作铲下第一抔土,揭开奠基石:一座黑金相间的精致基石,镌刻着 JS 标志与"健盛集团 · 2026 奠基典礼"字样。这一极具画面感的瞬间,标志着工程正式动工,也象征着对埃及的长期承诺——定格于镜头,载入史册。
Strength, stability and a long-term commitment — the public promise that this project will endure.象征坚实、稳固与长期承诺——向世人宣告项目坚定前行。
The first turn of earth, broken in unison — a new beginning led by Jasan and its partners.众人同步铲下第一抔土——由健盛与伙伴共同开启的全新起点。
Vitality, energy and good fortune for the journey ahead — a touch of auspicious tradition.寓意活力、能量与前程似锦——承载吉祥的传统寓意。
Guests and officials gather at the branded stage and the groundbreaking mound.嘉宾与官员在品牌舞台及奠基台前集合。
The JS commemorative foundation stone is revealed at centre stage.JS 纪念奠基石于舞台中央揭幕。
Leadership turns the first soil together with golden ceremonial shovels.领导嘉宾持金铲共同培下第一抔土。
Applause, a group photograph, and a shared moment for the cameras.掌声响起,集体合影,定格共同的荣耀时刻。
High-resolution PDF render packs for both pavilion options.两种篷房方案的高清 PDF 效果图册。